上星期讀完這本 Bill Bryson 寫於1991年的舊作,記述他於1990年獨自在歐洲火車旅行的見聞,當時南斯拉夫還存在啊。雖然事隔25年,不過現在讀來也沒太多過期的感覺,或許歐洲的時間流逝得特別慢吧,亞洲各國在過去4分1個世紀裡已改頭換面,但歐洲還是 same old, same old.
Bryson 的遊記作品,字裡行間經常透露一種「大美國人」感覺,嗯,就是那種有點自覺醒目,看不起人家發展落後、路不夠闊、車不夠多、侍者笑容不足等等。聽來可能有點討厭吧,但因為他寫得幽默,同時亦有很多對他國文化的讚美及欣賞之情,所以相抵之下,還是覺得趣味十足,可讀性甚高。
不過,或許因為這本是Bryson 最早期的作品之一,所以那種「大美國人」態度比我讀過的其他Bryson作品更重,說真的,有時有點自大。或許隨著他年紀漸長,又在英國住上更久,後來的作品感覺更為親切討喜。
雖然我覺得這本的寫作風格不及後來的作品,但當中提到各國人民的習俗及民族性,例如意大利人那極度魯莽的駕駛態度,法國人那近乎傲慢的自重,德國人那些讓外國人嚇一跳的傳統食物,現在讀來還是有一定程度的準確性,讓喜歡歐遊或居於歐洲的人發出會心微笑。
書名Neither Here Nor There,英語中代表無關重要,或沒甚麼特別的,作為這本記載了作者一人隨性旅行的遊記的書名,還真是滿合適的。
Neither Here Nor There (1991)
Bill Bryson
2016.10.28
沒有留言:
張貼留言